MuslimKH — Islamic Knowledge Platform
ហ្ស៊ីកៀរពេលព្រឹកនិងពេលល្ងាច
បង្ហាញជំពូកទាំងអស់ (Show All Categories)
ជំពូកទី 1
ការសូត្រពេលភ្ញាក់ពីដំណេក
ជំពូកទី 2
ការសូត្រនៅពេលស្លៀកពាក់
ជំពូកទី 3
ការសូត្រនៅពេលស្លៀកពាក់ថ្មី
ជំពូកទី 4
ការហ្ទូអាចំពោះនរណាម្នាក់ដែលស្លៀកពាក់ថ្មី
ជំពូកទី 5
ការសូត្រនៅពេលដោះសំលៀកបំពាក់
ជំពូកទី 6
សូត្រមុនពេលចូលបន្ទប់ទឹក
ជំពូកទី 7
សូត្រពេលចេញពីបន្ទប់ទឹក
ជំពូកទី 8
សូត្រពេលមុនយកវូហ្ទុ
ជំពូកទី 9
សូត្រក្រោយពេលបពា្ចប់ការយកវូហ្ទុ
ជំពូកទី 10
សូត្រពេលចាកចេញពីលំនៅដ្ឋាន
ជំពូកទី 11
សូត្រនៅពេលចូលលំនៅដ្ឋាន
ជំពូកទី 12
សូត្រពេលធ្វើដំណើរទៅម៉ាស់ស្ចិត
ជំពូកទី 13
សូត្រពេលចូលម៉ាស់ស្ចិត
ជំពូកទី 14
សូត្រពេលចេញពីម៉ាស់ស្ចិត
ជំពូកទី 15
សូត្រពេលឮអាហ្សាន
ជំពូកទី 16
ការហ្ទូអា ពេលចាប់ផ្តើមសឡាត បន្ទាប់ពី តឹកហ្ពៀរ-រ៉ទុលអៀសរ៉ម រួច
ជំពូកទី 17
សូត្រពេលរូកុ
ជំពូកទី 18
ការសូត្រពេលងើបពីរូកុ (សូត្រពេលកំពុងងើបឡើង) សូត្រពេលឈរត្រង់ (បន្ទាប់ពីងើបពីរូកុ)
ជំពូកទី 19
ការសូត្រពេលស៊ូហ្ជូទ
ជំពូកទី 20
សូត្រពេលអង្គុយ ចន្លោះរវាងស៊ូហ្ជូតទាំងពីរ
ជំពូកទី 21
សូត្រពេលស៊ូហ្ជូត ទីឡាវ៉ះ
ជំពូកទី 22
ការសូត្រ តាស្ហះហ៊ុត
ជំពូកទី 23
ស្សឡាវ៉ាតលើណាហ្ពីបន្ទាប់ពី «តាស្ហះហុត»
ជំពូកទី 24
ហ្ទូអាបន្ទាប់ពីសូត្រតាស្ហះហុតរួច (មុនសាឡាម)
ជំពូកទី 25
ហ្ស៊ីកៀរក្រោយសាឡាម បន្ទាប់ពីសឡាត
ជំពូកទី 26
ការសុំហ្ទូអា សឡាត ផ្សងសុំសំណាងល្អ
ជំពូកទី 27
ហ្ស៊ីកៀរពេលព្រឹកនិងពេលល្ងាច
ជំពូកទី 28
សូត្រពេលចូលដំណេក
ជំពូកទី 29
ការហ្ទូអានៅពេល ប្រែខ្លួនក្នុងដំណេកនារាត្រី
ជំពូកទី 30
ការហ្ទូអាចំពោះការព្រឺខ្លាចនៅពេលដេក និងសម្រាប់អ្នកមានអារម្មណ៍ឯកោ
ជំពូកទី 31
ប្រការដែលគប្បីធ្វើ នៅពេលនរណាម្នាក់ យល់សប្ដិអាក្រក់
ជំពូកទី 32
ការហ្ទូអាគូនូតវីតៀរ
ជំពូកទី 33
ការហ្ស៊ីកៀរបន្ទាប់ពីសាឡាមភ្លាម ពេលសឡាតវីតៀរ
ជំពូកទី 34
ការហ្ទូអាពេលមានទុក្ខព្រួយ
ជំពូកទី 35
ហ្ទូអាសម្រាប់បំបាត់ទុក្ខព្រួយ
ជំពូកទី 36
ហ្ទូអាពេលជួបសត្រូវ
ជំពូកទី 37
ហ្ទូអា របស់ជន ដែលខ្លាចការ រំលោភបំពាន របស់អ្នកមាន អំណាច
ជំពូកទី 38
ការហ្ទូអាទៅលើសត្រូវ
ជំពូកទី 39
ប្រការដែលត្រូវសូត្រចំពោះអ្នក ដែលមានការខា្លចលើក្រុមណាមួយ
ជំពូកទី 40
ការហ្ទូអា របស់ជន ដែលមានការសង្ស័យ ក្នុងគោលជំនឿ របស់ខ្លួន
ជំពូកទី 41
ហ្ទូអាពេលជំពាក់បំណុល
ជំពូកទី 42
ហ្ទូអា ពេលមានការរំខាន ក្នុងពេលសឡាត និងពេលសូត្រ អាល់-គួរអាន
ជំពូកទី 43
ហ្ទូអារបស់ជនដែល ជួបការលំបាកកើតមានលើខ្លួន
ជំពូកទី 44
អ្វីដែលត្រូវពោល និងធ្វើ ចំពោះជនដែលបានប្រព្រឹត្ដកំហុស
ជំពូកទី 45
ហ្ទូអាបណ្ដេញស្ហៃតន និងការយាយីរបស់ស្ហៃតន
ជំពូកទី 46
ហ្ទូអានៅពេលដែលបរាជ័យ ចំពោះកិច្ចការ អី្វមួយ ដែលយើងបានធ្វើ និងកិច្ចការ ដែលយើងមិនយល់ព្រម
ជំពូកទី 47
ហ្ទូអាជូនពរចំពោះអ្នកដែលទើបប្រសូតបុត្រ និងការឆ្លើយតបចំពោះ អ្នកដែលមកជូនពរ
ជំពូកទី 48
ការសុំឲ្យកូនចៅជៀសផុតពី ប្រការអាក្រក់ផ្សេងៗ
ជំពូកទី 49
ការហ្ទូអាឲ្យអ្នកមានជំងឺ នៅពេលទៅសួរសុខទុក្ខ
ជំពូកទី 50
ផលនៃការទៅសួរសុខទុក្ខអ្នកជំងឺ
ជំពូកទី 51
ការហ្ទូអារបស់អ្នកជំងឺ ដែលអស់សង្ឃឹមក្នុងជីវិតរបស់ខ្លួន
ជំពូកទី 52
ការបង្រៀនដល់អ្នកដែលជិតស្លាប់
ជំពូកទី 53
ហ្ទូអានៅពេលនរណា ម្នាក់ទទួលរងនូវគ្រោះអ្វីមួយ
ជំពូកទី 54
ហ្ទូអានៅពេលដែលបិទភ្នែកអ្នកស្លាប់
ជំពូកទី 55
ហ្ទូអាឲ្យសាកសព ក្នុងពេលសឡាតលើសព
ជំពូកទី 56
ហ្ទូអាក្នុងការសឡាតសពក្មេង
ជំពូកទី 57
ហ្ទូអារំលែកទុក្ខ
ជំពូកទី 58
សូត្រពេលដាក់សាកសពក្នុងផ្នូរ
ជំពូកទី 59
សូត្របន្ទាប់ពីបញ្ចុះសពរួច
ជំពូកទី 60
សូត្រពេលទៅមើលផ្នូរ
ជំពូកទី 61
សូត្រពេលមានខ្យល់ព្យុះ
ជំពូកទី 62
សូត្រពេលមានផ្គររន្ទះ
ជំពូកទី 63
ហ្ទូអាសុំទឹកភ្លៀង
ជំពូកទី 64
សូត្រពេលមានភ្លៀងធ្លាក់
ជំពូកទី 65
ការសូត្របន្ទាប់ពីភ្លៀងធ្លាក់រួច
ជំពូកទី 66
ការបួងសួងសុំឲ្យមេឃស្រឡះ
ជំពូកទី 67
សូត្រពេលឃើញចំណិតដួងខែដំបូង
ជំពូកទី 68
សូត្រពេលស្រាយបួស
ជំពូកទី 69
សូត្រមុនពេលទទួលទានអាហារ
ជំពូកទី 70
សូត្របន្ទាប់ពីទទួលទានអាហាររួច
ជំពូកទី 71
ហ្ទូអារបស់ភ្ញៀវចំពោះម្ចាស់អាហារ
ជំពូកទី 72
ហ្ទូអាឲ្យជនណាដែលបានឲ្យ ឬមានបំណងចង់ឲ្យទឹកផឹក
ជំពូកទី 73
ហ្ទូអាពេលស្រាយបួសនៅផ្ទះនរណាម្នាក់
ជំពូកទី 74
ហ្ទូអារបស់អ្នកបួសពេលអាហារ មកដល់តែមិនទាន់ដល់ពេលស្រាយ
ជំពូកទី 75
អី្វដែលអ្នកកាន់អំណត់ (បួស) ត្រូវ ពោលបើមាននរណាម្នាក់មកជេរស្ដី
ជំពូកទី 76
ហ្ទូអាពេលឃើញផ្លែឈើដំបូង
ជំពូកទី 77
សូត្រពេលផ្ដាស់សាយ
ជំពូកទី 78
អី្វដែលគេត្រូវពោល ទៅកាន់អ្នកកាហ្វៀរ ដោយគេពោលសរសើរអល់ឡោះ ខណៈគេផ្ដាស់សាយ
ជំពូកទី 79
ហ្ទូអាទៅកាន់ជនដែលរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍
ជំពូកទី 80
ហ្ទូអារបស់អ្នករៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ ឬការទិញសត្វ (ជំនិះ)
ជំពូកទី 81
ហ្ទូអាមុនពេលសេពសន្ធវៈជាមួយភរិយា
ជំពូកទី 82
ហ្ទូអាពេលខឹងមួម៉ៅ
ជំពូកទី 83
ហ្ទូអាពេលឃើញនរណាម្នាក់រងគ្រោះថ្នាក់
ជំពូកទី 84
សូត្រពេលអង្គុយក្នុងអង្គជំនុំ
ជំពូកទី 85
សូត្រពេលចប់អង្គជំនុំ
ជំពូកទី 86
ហ្ទូអាទៅចំពោះនរណាម្នាក់ ដែលគេពោលទៅកាន់អ្នកថា
ជំពូកទី 87
ហ្ទូអាចំពោះនរណាម្នាក់ ដែលគេបានធ្វើល្អដល់អ្នក
ជំពូកទី 88
អ្វីដែលអល់ឡោះការពារអំពីហ្ទាច់ហ្ជើល
ជំពូកទី 89
ហ្ទូអាចំពោះបុគ្គលណាដែលគេពោលថាៈ​ « إِنِّيْ أُحِبُّكَ فِي اللهِ » (មានន័យថាៈ ពិតណាស់ ខ្ញុំស្រលាញ់ ពេញចិត្ដអ្នក ដោយសារអល់ឡោះ)
ជំពូកទី 90
ហ្ទូអាចំពោះជនដែល ចំណាយទ្រព្យសម្បត្ដិដើម្បីជួយអ្នក
ជំពូកទី 91
ហ្ទូអាទៅកាន់ម្ចាស់បំណុល ពេលសងបំណុលគេវិញ
ជំពូកទី 92
ហ្ទូអាដោយខ្លាចធ្លាក់ចូលក្នុងភាពស្ហិរិក
ជំពូកទី 93
ហ្ទូអាចំពោះបុគ្គលណា ដែលពោល មកកាន់អ្នកថាៈ « بَارَكَ اللهُ فِيْكَ » (មានន័យថាៈ សូមអល់ឡោះផ្ដល់ពរជ័យដល់អ្នក)
ជំពូកទី 94
ហ្ទូអាមិនពេញចិត្ដនឹងប្រផ្នូលអាក្រក់
ជំពូកទី 95
ហ្ទូអាពេលជិះលើយានជំនិះ
ជំពូកទី 96
ហ្ទូអាពេលធ្វើដំណើរ
ជំពូកទី 97
ហ្ទូអាពេលចូលភូមិស្រុក
ជំពូកទី 98
ហ្ទូអាពេលចូលផ្សារ
ជំពូកទី 99
ហ្ទូអាពេលយានជំនិះហត់ (យ៉ាប់យ៉ឺន)
ជំពូកទី 100
ហ្ទូអារបស់អ្នកធ្វើដំណើរ ចំពោះអ្នកមិនធ្វើដំណើរ
ជំពូកទី 101
ហ្ទូអារបស់អ្នកមិនធ្វើដំណើរ ចំពោះអ្នកធ្វើដំណើរ
ជំពូកទី 102
សូត្រតឹកហ្ពៀរនិង ត័សហ្ពៀហ ពេលធ្វើដំណើរ
ជំពូកទី 103
ហ្ទូអារបស់អ្នកធ្វើដំណើរពេលមុនស៊ូហ្ពោះ
ជំពូកទី 104
ហ្ទូអាពេលឈប់នៅកន្លែងណាមួយ ក្នុងពេលធ្វើដំណើរ
ជំពូកទី 105
ហ្ស៊ីកៀរពេលវិលត្រលប់ពីការធ្វើដំណើរ
ជំពូកទី 106
សូត្រពេលទទួលបានការសប្បាយ ឬការមិនសប្បាយ
ជំពូកទី 107
ការស្សឡាវ៉ាត លើណាហ្ពី صلى الله عليه وسلم
ជំពូកទី 108
ការផ្ដល់សាឡាម
ជំពូកទី 109
ការទទួលសាឡាមពីអ្នកកាហ្វៀរ
ជំពូកទី 110
ហ្ទូអាពេលឮមាន់រងាវ ឬសំលេងសត្វលា
ជំពូកទី 111
ហ្ទូអាពេលឮសំលេងឆ្កែលូពេលរាត្រី
ជំពូកទី 112
ហ្ទូអាចំពោះបុគ្គលដែលអ្នកបានជេរប្រមាថ
ជំពូកទី 113
សូត្រពេលសរសើរដល់អ្នកមូស្លីម
ជំពូកទី 114
សូត្រនៅពេលមានគេសរសើរ
ជំពូកទី 115
សូត្រតាល់ហ្ពីយ៉ាស់ (សម្រាប់អ្នកធ្វើហាជ្ជី ឬអ៊ុមរ៉ោះ)
ជំពូកទី 116
តឹកហ្ពៀរពេលមកដល់ចំនុចថ្មខ្មៅ នៅកាក់ហ្ពះពេលតវ៉ាហ្វ
ជំពូកទី 117
ហ្ទូអារវាងជ្រុងយ៉ាម៉ានី និងថ្មខ្មៅ
ជំពូកទី 118
ហ្ទូអាពេលឡើងភ្នំស្សហ្វា និងម៉ារវ៉ាស់ (ពេលសាអ៊ី)
ជំពូកទី 119
ហ្ទូអានៅថ្ងៃអារ៉ហ្វាស់
ជំពូកទី 120
ហ្ស៊ីកៀរនៅតំបន់ពិសិដ្ឋ (តំបន់ហារ៉ម)
ជំពូកទី 121
តឹកហ្ពៀរគ្រប់គ្រាប់ក្រួសពេលគប់គោល
ជំពូកទី 122
ហ្ទូអាពេលភ្ញាក់ផ្អើល ឬរីករាយ
ជំពូកទី 123
ទង្វើពេលទទួលដំណឹងល្អ ឬរីករាយ
ជំពូកទី 124
ទង្វើនិងការសូត្រនៅពេល មានអារម្មណ៌ថាឈឺចាប់ក្នុងខ្លួន
ជំពូកទី 125
ការសូត្ររបស់បុគ្គល ដែលខ្លាចគ្រោះថ្នាក់ដោយសារភ្នែក
ជំពូកទី 126
សូត្រពេលភ្ញាក់ផ្អើល
ជំពូកទី 127
សូត្រនៅពេល សំឡេះ សត្វ
ជំពូកទី 128
សូត្រដើម្បីការពារ ការបោកបញ្ឆោតរបស់ស្ហៃតន
ជំពូកទី 129
ការសុំអភ័យទោស និងសារភាព
ជំពូកទី 130
ភាពប្រពៃនៃត័សហ្ពៀហ តះមីត តះលីល និងតឹកហ្ពៀរ
ជំពូកទី 131
លក្ខណៈ ត័សហ្ពៀហរបស់ណាហ្ពី
ជំពូកទី 132
ប្រភេទនៃអំពើល្អ និងសុជីវធម៌ទូទៅ
Dua #1
الْـحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ ، وَالصَّلاَةُ وَالسَّـلاَمُ عَلَى مَـنْ لاَ نَبِيَّ بَعْدَهُ أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ [سورة البقرة (255)]
ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ដែលគ្មាន ម្ចាស់ណា ត្រូវគេគោរព ដ៏ពិតប្រាកដ ក្រៅពីទ្រង់ឡើយ ។ ទ្រង់មាន ជីវិតអមតៈ ទ្រង់ ខ្លាំងពូកែដោយខ្លួនឯងផ្ទាល់ ។ ទ្រង់មិនត្រូវការ ពឹងផ្អែកលើ នរណាម្នាក់ឡើយ ។ ទ្រង់មិនងងុយ និងមិនដេក ។ កម្មសិទ្ធ របស់ទ្រង់គឺ អ្វីៗដែលមាននៅក្នុងមេឃ និងផែនដី ។ គ្មាន នរណា ម្នាក់មានសមត្ថភាពជួយនរណាម្នាក់បានទេ នៅចំពោះ មុខទ្រង់ លើកលែងតែជនណា ដែលមានការអនុញ្ញាតពីទ្រង់ ។ ទ្រង់ដឹងបំផុត នូវអ្វីៗដែលនៅចំពោះ មុខពួកគេ និងអ្វីៗដែល នៅពីក្រោយពួកគេ ។ ពួកគេមិនបានដឹង អ្វីបន្ដិចណាសោះ ឡើយ នូវញាណដឹងរបស់ទ្រង់ លុះត្រាតែអ្វីដែលទ្រង់មាន បំណងចង់ឲ្យនរណាម្នាក់បានដឹង ។ ទំរព្រះបាទទាំងពីរ របស់ ទ្រង់ ទូលំទូលាយបំផុត ពាសពេញមេឃ និងផែនដី ។ ការថែ រក្សាមេឃ និងផែនដីនេះ ពុំមែនជាការធ្ងន់ធ្ងរ សម្រាប់ទ្រង់ ឡើយ ។ ទ្រង់មហាខ្ពង់ខ្ពស់ និងមហាធំធេង ។
عن أنس يرفعه: ((لأن أقعد مع قوم يذكرون اللَّه تعالى من صلاة الغداة حتى تطلع الشمس أحبُّ إليَّ من أن أُعتق أربعة من ولد إسماعيل، ولأن أقعد مع قوم يذكرون اللَّه من صلاة العصر إلى أن تغرب الشمس أحبّ إليَّ من أن أعتق أربعة)). أبو داود، برقم 3667، وحسنه الألباني، في صحيح أبي داود، 2 /698 من قالها حين يصبح أُجير من الجن حتى يمسي، ومن قالها حين يمسي أُجير منهم حتى يصبح. أخرجه الحاكم، 1 /562، وصححه الألباني في صحيح الترغيب والترهيب، 1 /273، وعزاه إلى النسائي، والطبراني، وقال: ((إسناد الطبراني جيد))
Dua #2
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ﴾ [سورة الإخلاص (1-4)] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ * وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ * وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ﴾ [الفلق (1-5)] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ﴿ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ * مَلِكِ النَّاسِ * إِلَٰهِ النَّاسِ * مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ * الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ * مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ﴾ [سورة الناس (1-6)] [ ثلاثَ مرَّاتٍ ]
ឱមូហាំម៉ាត់! ចូរពោលចុះថាៈ ទ្រង់ជាអល់ឡោះ តែមួយ គត់ ។ ទ្រង់ជាទីពំនឹង ។ ទ្រង់មិនប្រសូត និងទ្រង់មិន ត្រូវបានគេប្រសូតឡើយ ។ សម្រាប់ទ្រង់ គ្មានអ្វីមួយ ដែល អាចប្រដូចនឹងទ្រង់បានឡើយ ។

ឱមូហាំម៉ាត់! ចូរពោលចុះថាៈ ខ្ញុំសូមអំពីម្ចាស់ ដែល គ្រប់គ្រងពេលរាត្រី សូមបញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីអំពើអាក្រក់ ទាំង ឡាយ ដែលទ្រង់បានបង្កើត និងបញ្ចៀសរូបខ្ញុំ អំពីប្រការ អាក្រក់ នៅពេលរាត្រី និងប្រការអាក្រក់ របស់ពពួកធ្មប់ ដែល វាបានផ្លុំចូលទៅក្នុងចំណងខ្សែទាំងឡាយ ព្រមទាំងអ្នក ដែល មានចិត្ដឈ្នានីស ពេលដែលគេមានបំណងចង់ឈ្នានីស ។

ឱមូហាំម៉ាត់! ចូរពោលចុះថាៈ ខ្ញុំសុំអំពីម្ចាស់នៃមនុស្ស លោកទាំងឡាយ ម្ចាស់គ្រប់គ្រងមនុស្ស ម្ចាស់ដែលត្រូវគេ គោរពដ៏ពិតប្រាកដ សូមបញ្ចៀសរូបខ្ញុំ អំពីប្រការអាក្រក់ របស់ពពួករំខាន ដែលចូលចិត្ដរំខានដល់អារម្មណ៍ របស់មនុស្ស អំពីពពួកហ្ជិន និងមនុស្ស ។

(សូត្រ ស៊ូរ៉ោះ ទាំងបីខាងលើ ចំនួន បី ដង)
من قالها ثلاث مرات حين يصبح وحين يمسي كفته من كل شيء. أخرجه أبو داود، 4/ 322، برقم 5082، والترمذي، 5/ 567، برقم 3575، وانظر: صحيح الترمذي، 3 /182
Dua #3
« أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ ، وَالْـحَمْدُ لِلَّهِ ، لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْـحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، رَبِّ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَخَيرَ مَا بَعْدَهُ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِي هَذَا الْيَوْمِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ ، رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ ، رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ »
យើងបានឈានមកដល់ពេលព្រឹកនេះ ហើយពេលនេះ អំណាច និងការគ្រប់គ្រង នៅជាកម្មសិទ្ធរបស់អល់ឡោះ និង ការសរសើរទាំង ឡាយចំពោះអល់ឡោះ ។ គ្មានទេម្ចាស់ដែល ត្រូវគេគោរពដ៏ពិតប្រាកដ គឺមានតែអល់ឡោះមួយគត់ ដោយ ពុំមានស្ហ៊ីរិកជាមួយទ្រង់ឡើយ ។ ទ្រង់មានអំណាច ត្រួតត្រា គ្រប់គ្រង និងសម្រាប់ទ្រង់ ការសរសើរទាំងឡាយចំពោះទ្រង់ ។ ទ្រង់ខ្លាំងពូកែ មានសមត្ថភាពអាចធ្វើអ្វីៗបានទាំងអស់ ។ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ខ្ញុំសូមពីទ្រង់នូវប្រការល្អទាំងឡាយ ដែល មាននៅក្នុងថ្ងៃនេះ និងនៅបន្ទាប់ពីថ្ងៃនេះទៅ ។ ខ្ញុំសូមឲ្យទ្រង់ បញ្ចៀសរូបខ្ញុំ អំពីប្រការដែលអាក្រក់ទាំងឡាយ ដែលកើត ឡើងក្នុងថ្ងៃនេះ និងថ្ងៃបន្ទាប់ទៀត ។ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ខ្ញុំ សូមឲ្យទ្រង់បញ្ចៀសរូបខ្ញុំ អំពីប្រការខ្ជិល និងមោទនភាព ។ ម្ចាស់របស់ខ្ញុំ រូបខ្ញុំសូមពីទ្រង់ឲ្យបញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីទណ្ឌកម្ម នៅ ក្នុងភ្លើងនរក និងទណ្ឌកម្មនៅក្នុងផ្នូរ ។
បើនៅពេលរសៀល ត្រូវសូត្រថាៈ
« أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ ، وَالْـحَمْدُ لِلَّهِ ، لاَ إِلٰهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْـحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، رَبِّ أَسْـأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذَهِ اللَّيْلَةِ وَخَيرَ مَا بَعْدَهَا ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِي هَذَهِ اللَّيْلَةِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا ، رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَـسَلِ وَسُـوءِ الْكِبَرِ ، رَبِّ أَعُـوذُ بِكَ مِنْ عَـذَابٍ فِي النَّارِ وَعَـذَابٍ فِي الْقَبْرِ » .
អត្ថន័យរបស់វា ដូចនឹងអត្ថន័យនៃ ការសូត្រពេលព្រឹកដែរ គ្រាន់តែខុសគ្នានៅ ត្រង់ ពាក្យថាៈ «ពេលព្រឹក» ទៅជា «ពេលល្ងាច» ហើយ «ថ្ងៃនេះ» ទៅជា «យប់នេះ» ។
مسلم، 4/ 2088، برقم 2723
Dua #4
« اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا ، وَبِكَ أَمْسَيْنَا ، وَبِكَ نَحْيَا ، وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ »
ឱអល់ឡោះ! ដោយសារទ្រង់ដែល ពួកយើងបានឈាន ចូលដល់ព្រឹកនេះ ហើយដោយសារទ្រង់ដែរ ដែលពួកយើង បានឈានចូលដល់ពេលល្ងាចនេះ ។ ដោយសារតែទ្រង់ ដែល ពួកយើងបាន រស់រានមានជីវិត និងដោយសារទ្រង់ផងដែរ ដែលពួកយើងនឹងត្រូវស្លាប់ ។ ពួកយើងត្រូវវិលទៅរកទ្រង់ ។
បើនៅពេលរសៀល ត្រូវសូត្រថាៈ
« اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا ، وَبِكَ أَصْبَحْنَا ، وَبِكَ نَحْيَا ، وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ »
អត្ថន័យរបស់វា ប្រហាក់ប្រហែលនឹងអត្ថន័យនៃ ការ សូត្រពេលព្រឹកដែរ ។
الترمذي، 5/ 466، برقم 3391، وانظر: صحيح الترمذي 3 /142
Dua #5
« اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ ، وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنوبَ إِلاَّ أَنْتَ »
ឱអល់ឡោះ! ទ្រង់ជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ គ្មានម្ចាស់ណា ដែល រូបខ្ញុំត្រូវគោរព ក្រៅពីទ្រង់ឡើយ ទ្រង់បង្កើតរូបខ្ញុំ និងរូបខ្ញុំជា បម្រើរបស់ទ្រង់ ។ រូបខ្ញុំ សូមធ្វើតាមកិច្ចសន្យារបស់ទ្រង់ ទៅ តាម លទ្ធភាពរបស់ខ្ញុំ ។ ខ្ញុំសូមពីទ្រង់ បញ្ចៀសរូបខ្ញុំ អំពី ប្រការ ដែលខ្ញុំបានធ្វើអាក្រក់ ។ រូបខ្ញុំទទួលស្គាល់ហើយ នូវ គុណសម្បតិ្ដផ្សេងៗទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ ដែលបានប្រគល់មក ឲ្យរូបខ្ញុំ ហើយរូបខ្ញុំក៏ទទួលស្គាល់នូវ ទោសកំហុសរបស់ខ្លួន ទាំងឡាយដែរ ។ សូមទ្រង់ លើកលែងកំហុសឲ្យខ្ញុំផង ។ គ្មាននរណាម្នាក់ ដែលអាចលើកលែងទោសឲ្យរូបខ្ញុំ បានទេ គឺមានតែ ទ្រង់មួយគត់ ។
من قالها موقناً بها حين يمسي، فمات من ليلته دخل الجنة، وكذلك إذا أصبح. أخرجه البخاري، 7/ 150، برقم 6306
Dua #6
« اللَّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ أُشْهِدُكَ ، وَأُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ ، وَمَلاَئِكَتِكَ ، وَجَمِيعَ خَلْقِكَ ، أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ » ، [ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ ]
ឱអល់ឡោះ! ពិតប្រាកដណាស់ខ្ញុំ បានឈានចូលមកដល់ ពេលព្រលឹម ហើយខ្ញុំសូមយកទ្រង់ជាសាក្សីថា ទ្រង់ជា អល់ឡោះ បន្ទាប់មកទៀត ខ្ញុំសូមធ្វើសាក្សីចំពោះ ពួក ម៉ាឡាអ៊ីកាត់ ដែលទ្រអារ៉ស្សរបស់អល់ឡោះ និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ របស់ទ្រង់ ព្រមទាំងអ្វីៗ ដែលទ្រង់បង្កើតទាំងមូលជាសាក្សីថា ពិតប្រាកដណាស់ ទ្រង់គឺជាម្ចាស់ ។ គ្មានទេម្ចាស់ផ្សេង ដែល ត្រូវគេ គោរពពិតប្រាកដនោះ លើកលែងតែទ្រង់មួយគត់ ។ ពុំមានស្ហ៊ីរិកជាមួយទ្រង់ឡើយ ហើយប្រាកដណាស់មូហាំម៉ាត់ គឺជាបម្រើរបស់ទ្រង់ និងជារ៉សូលរបស់ទ្រង់ ។ (សូត្របូនដង)
បើនៅពេលរសៀល ត្រូវសូត្រថាៈ
« اللَّهُمَّ إِنِّي أَمْـسَـيْـتُ أُشْـهِدُكَ ، وَأُشْـهِدُ حَـمَلَةَ عَـرْشِـكَ ، وَمَلاَئِكَتِكَ ، وَجَمِيعَ خَلْقِكَ ، أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ »
អត្ថន័យរបស់វា ប្រហាក់ប្រហែលនឹងអត្ថន័យ នៃការ សូត្រពេលព្រឹកដែរ ។
من قالها حين يصبح، أو يمسي أربع مرات، أعتقه اللَّه من النار. أخرجه أبو داود، 4/ 317، برقم 5071، والبخاري في الأدب المفرد، برقم 1201، والنسائي في عمل اليوم والليلة، برقم 9، وابن السني، برقم 70، وحسّن سماحة الشيخ ابن باز رحمه الله إسناد النسائي، وأبي داود، في تحفة الأخيار، ص23
Dua #7
« اللَّهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَمِنْكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ، فَلَكَ الْـحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ »
ឱអល់ឡោះ! ជាម្ចាស់អី្វៗដែល បានមកដល់រូបខ្ញុំ នា ពេលព្រឹក អំពីគុណសម្បតិ្ដផ្សេងៗ ឬក៌អ្វីមួយ ក្នុងចំណោម ការបង្កើតទាំងអស់ របស់អល់ឡោះ វានោះ គឺមកពីអល់ឡោះ តែមួយគត់ ។ ពុំមានស្ហ៊ីរិកជាមួយអល់ឡោះឡើយ ។ ដូច្នេះ សេចកី្ដសរសើរ និងសេចកី្ដថ្លែងអំណរគុណទាំងឡាយ គឺ សម្រាប់តែ អល់ឡោះប៉ុណ្ណោះ ។
បើនៅពេលរសៀល ត្រូវសូត្រថាៈ
« اللَّهُمَّ مَا أَمْسَىٰ بِي مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَمِنْكَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ، فَلَكَ الْـحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ »
អត្ថន័យរបស់វា ប្រហាក់ប្រហែលនឹងអត្ថន័យនៃ ការ សូត្រពេលព្រឹកដែរ ។
من قالها حين يصبح فقد أدَّى شكر يومه، ومن قالها حين يمسي فقد أدَّى شكر ليلته. أخرجه أبو داود، 4/ 318، برقم 5075، والنسائي في عمل اليوم والليلة، برقم 7، وابن السني، برقم 41، وابن حبان، ((موارد)) برقم 2361، وحسّن ابن باز رحمه الله إسناده في تحفة الأخيار، ص24
Dua #8
« اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَدَنِي ، اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي سَمْعِي ، اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ أَنْتَ . اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ ، وَالفَقْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ القَبْرِ ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ» ، (ثلاثَ مرَّاتٍ)
ឱអល់ឡោះ! សូមមេត្ដ្ដាថែរក្សា និងព្យាបាលសរីរាង្គកាយ របស់ខ្ញុំ ។ ឱអល់ឡោះ! សូម មេត្ដ្ដាថែរក្សាការឮ និងការឃើញ របស់់ខ្ញុំ ។ គ្មានទេម្ចាស់ ដែលត្រូវគេគោរព ដ៏ពិតប្រាកដ គឺមានតែអល់ឡោះមួយគត់ ។ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ខ្ញុំសូមពី ទ្រង់មេត្ដាបញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីប្រការកាហ្វៀរ និងភាពក្រីក្រ ហើយ សូមទ្រង់បញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីទណ្ឌកម្មក្នុងផ្នូរ ។ គ្មានទេម្ចាស់ ដែលត្រូវ គេគោរពដ៏ពិតប្រាកដ គឺមានតែអល់ឡោះ មួយគត់ ។
(សូត្រចំនួនបីដង)
أبو داود، 4/ 324، برقم 5092، وأحمد، 5/ 42، برقم 20430، والنسائي في عمل اليوم والليلة، برقم 22، وابن السني، برقم 69، والبخاري في الأدب المفرد، برقم 701، وحسّن العلامة ابن باز ‘ إسناده في تحفة الأخيار، ص26
Dua #9
« حَسْبِيَ اللَّهُ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ » ، [ سَبْعَ مَرّاتٍ ]
អល់ឡោះមួយគត់ គឺគ្រប់គ្រាន់ ហើយសម្រាប់រូបខ្ញុំ ។ គ្មានទេម្ចាស់ ដែលត្រូវគេគោរពយ៉ាងពិតប្រាកដ លើកលែងតែ អល់ឡោះ ដែលខ្ញុំសូមប្រគល់ខ្លួនជូនទាំងស្រុង ហើយ អល់ឡោះ គឺជាម្ចាស់អារ៉ស្សដ៏សែនធំ ។
(សូត្រចំនួន៧ដង)
من قالها حين يصبح وحين يمسي سبع مرات كفاه اللَّه ما أهمّه من أمر الدنيا والآخرة. أخرجه ابن السني، برقم 71 مرفوعاً، وأبو داود موقوفاً، 4/ 321، برقم 5081، وصحّح إسناده شعيب وعبدالقادر الأرناؤوط. انظر: زاد المعاد 2 /376
Dua #10
« اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ : فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي ، وَمَالِي ، اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي ، وَآمِنْ رَوْعَاتِي ، اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَينِ يَدَيَّ ، وَمِنْ خَلْفِي ، وَعَنْ يَمِينِي ، وَعَنْ شِمَالِي ، وَمِنْ فَوْقِي ، وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي »
ឱអល់ឡោះ! ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំសុំពីទ្រង់ នូវសេចក្ដី សណ្តោសប្រណី និងភាពសុខសាន្ដនៅក្នុងលោកីយ៍នេះ និង នៅថ្ងៃបរលោក ។ ឱអល់ឡោះ! ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំសុំពីទ្រង់ នូវសេចក្ដីសណ្តោសប្រណី និងភាពសុខសាន្ដ នៅក្នុងសាសនា របស់ខ្ញុំ ក្នុងលោកីយ៍របស់ខ្ញុំ ក្រុមគ្រួសារបងប្អូន ព្រមទាំង ទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់ខ្ញុំផង ។ ឱអល់ឡោះ! សូមទ្រង់ជួយ បិត បាំងសរីរាង្គកាយរបស់ខ្ញុំ ហើយសូម ផ្ដ្ដល់សុវត្ថិភាពឲ្យខ្ញុំ ផុត ពីការភ័យខ្លាច ។ ឱអល់ឡោះ! សូមជួយថែរក្សា ការពារខ្លួន របស់ខ្ញុំ នៅពីខាងក្រោយខ្ញុំ ពីខាងស្តាំខ្ញុំ ពីខាងឆ្វេងខ្ញុំ និងពី ខាងលើខ្ញុំ ព្រមទាំងសូមបញ្ចៀសខ្លួនខ្ញុំ តាមរយៈភាពធំធេង
របស់ទ្រង់ អំពីការប៉ុនប៉ង លួចប្រហារមកលើរូបខ្ញុំ នៅពី ខាងក្រោមខ្ញុំ ។
أبو داود، برقم 5074، وابن ماجه، برقم 3871، وانظر: صحيح ابن ماجه، 2 /332
Dua #11
« اللَّهُمَّ عَالِمَ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي ، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطانِ وَشِرْكِهِ ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءاً ، أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ »
ឱអល់ឡោះ! ទ្រង់តែមួយគត់ដែលដឹងពីប្រការអាថ៌កំបាំង និងប្រការដែលលេចធ្លោឡើង ។ ទ្រង់ជាអ្នកបង្កើត ប្រាំពីរជាន់ មេឃ និងប្រាំពីរជាន់ដី ហើយជាម្ចាស់រាល់អ្វីៗទាំងអស់ ព្រម ទាំងជាអ្នកគ្រប់គ្រងអី្វៗទាំងអស់នោះផងដែរ ។ ខ្ញុំធ្វើជាសាក្សី ថា ពិតណាស់គ្មានទេម្ចាស់ ដែលត្រូវគោរពដ៏ពិតប្រាកដ គឺមាន តែអល់ឡោះមួយគត់់ ។ ខ្ញុំសូមទ្រង់បញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីអំពើ អាក្រក់របស់ខ្ញុំផ្ទាល់ និងអំពីអំពើអាក្រក់របស់ស្ហៃតន ព្រមទាំង អំពើ ពហុទេពនិយមរបស់វា ការប្រព្រឹត្ដរបស់ខ្ញុំនូវអំពើអា ក្រក់ លើខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់ ឬក៏អំពើអាក្រក់ទាំងនេះដែលបាន បញ្ជូនទៅ អ្នកមូស្លីម ផ្សេងទៀត ។
الترمذي، برقم 3392، وأبو داود، برقم 5067،. وانظر: صحيح الترمذي، 3 /142
Dua #12
« بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلاَ فِي السّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ » . [ثلاثَ مرَّاتٍ]
ដោយនាមរបស់អល់ឡោះ ដែលគ្មានអ្វីមួយនៅលើផែនដី និងនៅលើមេឃ អាចធ្វើឲ្យមានគ្រោះមហន្ដរាយ បានឡើយ ទ្រង់មហាឮ និងមហាដឹង ។
(សូត្រ ចំនូនបីដង)
من قالها ثلاثاً إذا أصبح، وثلاثاً إذا أمسى لم يضره شيء. أخرجه أبو داود، 4/ 323، برقم، 5088، والترمذي، 5/ 465، برقم 3388، وابن ماجه، برقم 3869، وأحمد، برقم 446. وانظر: صحيح ابن ماجه، 2 /332، وحسّن إسناده العلامة ابن باز في تحفة الأخيار، ص39
Dua #13
« رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبَّاً ، وَبِالْإِسْلاَمِ دِيناً ، وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ نَبِيّاً » . [ ثلاثَ مرَّاتٍ ]
ខ្ញុំព្រមទទួលថា អល់ឡោះជាម្ចាស់ ហើយអ៊ីស្លាម ជា សាសនាមួយ ព្រមទាំងមូហាំម៉ាត់ជាណាហ្ពី ។ (ចំនួនបីដង)
من قالها ثلاثاً حين يصبح وثلاثاً حين يمسي كان حقاً على اللَّه أن يرضيه يوم القيامة. أحمد، 4/ 337، برقم 18967، والنسائي في عمل اليوم والليلة، برقم 4، وابن السني، برقم 68، وأبو داود، 4/ 318، برقم 1531، والترمذي، 5/ 465، برقم، 3389، وحسّنه ابن باز في تحفة الأخيار ص39
Dua #14
« يَا حَـيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِيَ كُلَّهُ وَلاَ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ »
ឱម្ចាស់! ដែលមានជីវិតអមតៈ ។ ឱម្ចាស់! ដែលមិនត្រូវ ការពឹងពាក់អ្វីសោះ ។ ដោយក្ដីមេត្ដារបស់ទ្រង់ រូបខ្ញុំសូមពីទ្រង់ នូវជំនួយ និងសូមជួយកែតម្រូវ គ្រប់កិច្ចការទាំងឡាយ របស់ខ្ញុំ ផងចុះ ។ សូមទ្រង់កុំបោះបង់រូបខ្ញុំចោល សូម្បីតែមួយពព្រិច
ភ្នែកក៏ដោយ ។
الحاكم وصححه، ووافقه الذهبي، 1 /545، وانظر: صحيح الترغيب والترهيب، 1 /273
Dua #15
« أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا اليَوْمِ : فَتْحَهُ ، وَنَصْرَهُ ، وَنُوْرَهُ ، وَبَرَكَتَهُ ، وَهُدَاهُ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ »
ពួកយើងខ្ញុំ បានឈានចូលមក ដល់ពេលព្រលឹម ហើយ កម្មសិទ្ធ ទាំងអស់របស់ទ្រង់ ដែលជាម្ចាស់ពិភពលោកទាំង មូល ។ ឱអល់ឡោះ! ពិតណាស់ ខ្ញុំសូមពីទ្រង់ នូវផលល្អនៃ ថ្ងៃនេះ ដូចជាជ័យជំនះ ជំនួយ ពន្លឺ ពរជ័យ និងការចង្អុល បង្ហាញ ហើយខ្ញុំសូមទ្រង់បញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីផលអាក្រក់ណាមួយ នៅក្នុងថ្ងៃនេះ និងផលអាក្រក់ណាមួយនៅថ្ងៃខាងមុខ ។
បើនៅពេលរសៀល ត្រូវសូត្រថាៈ
« أَمْسَيْنَا وَأَمْسَىٰ الْمُلْكُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَهِ اللَّيْلَةِ : فَتْحَهَا ، وَنَصْرَهَا ، وَنُوْرَهَا ، وَبَرَكَتَهَا ، وَهُدَاهَا ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا »
អត្ថន័យរបស់វា ដូចគ្នានឹងអត្ថន័យ នៃការសូត្រពេល ព្រឹកដែរ គ្រាន់តែខុសគ្នានៅត្រង់ពាក្យថាៈ «ពេលព្រលឹម» ទៅជា «ពេលល្ងាច» ហើយ «ថ្ងៃនេះ» ទៅជា «យប់នេះ» ។
أبو داود، 4/ 322، برقم 5084، وحسن إسناده شعيب وعبدالقادر الأرناؤوط في تحقيق زاد المعاد، 2 /373
Dua #16
« أَصْبَحْنا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلاَمِ ، وَعَلَى كَلِمَةِ الْإِخْلاَصِ ، وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ﷺ ، وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ ، حَنِيفاً مُسْلِماً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشرِكِينَ »
ពូកយើងខ្ញុំ បានចូលមកដល់ពេល ព្រឹកព្រលឹម ក្នុងដើម កំណើត កាន់តាមសាសនាអ៊ីស្លាម និងលើពាក្យសំដីដ៏ជ្រះស្អាត ហើយនៅក្នុងសាសនាណាហ្ពីរបស់យើង មូហាំម៉ាត់ ព្រមទាំង នៅក្នុងសាសនាឪពុករបស់យើង ណាហ្ពីអ៊ីព្រហ៊ីម ដែលប្រកាន់ យកផ្លូវដ៏ត្រឹមត្រូវ ជាអ្នកមូស្លីមដ៏ស្អាតស្អំ ។ អ៊ីព្រហ៊ីម មិនមែន ស្ថិតនៅក្នុងចំណោមពពួក អ្នកពហុទេពនិយមឡើយ ។
បើនៅពេលរសៀល ត្រូវសូត្រថាៈ
« أَمْسَيْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلاَمِ ، وَعَلَى كَلِمَةِ الْإِخْلاَصِ ، وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ  ، وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ ، حَنِيفاً مُسْلِماً وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشرِكِينَ »
អត្ថន័យរបស់វា ដូចគ្នានឹងអត្ថន័យនៃការសូត្រ ពេលព្រឹក ដែរ ខុសគ្នាត្រង់ពាក្យ «ពេលព្រឹកព្រលឹម» ទៅជា «ពេលល្ងាច» វិញ ។
أحمد، 3/ 406، و407، برقم 15360، ورقم 15563، وابن السني في عمل اليوم والليلة، برقم 34، وانظر: صحيح الجامع، 4 /209
Dua #17
« سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ » ، [ مائة مرَّةٍ ]
អល់ឡោះដ៏ជ្រះស្អាត និងការសរសើរចំពោះទ្រង់ ។
(ចំនួនមួយរយដង)
من قالها مائة مرة حين يصبح وحين يمسي لم يأت أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد عليه. مسلم، 4/ 2071 برقم 2692
Dua #18
« لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْـحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ » [ عشرَ مرَّات ] ( ) ، أَوْ [ مرَّةً واحدةً عندَ الكَسَلِ]
គ្មានទេម្ចាស់ ដែលត្រូវគេគោរព ដ៏ពិតប្រាកដ គឺមានតែ អល់ឡោះ មួយគត់ ដោយពុំមានស្ហ៊ីរិកជាមួយទ្រង់ឡើយ ។ កម្មសិទ្ធ និងការគ្រប់គ្រងទាំងឡាយ ព្រមទាំងការសរសើរ គឺ សម្រាប់អល់ឡោះ ហើយអល់ឡោះគឺជាអ្នកខ្លាំងពូកែ លើស អ្វីៗ ទាំងអស់ ។
(ចំនួនដប់ដង ឬម្តង នៅពេលមានអារម្មណ៍ខ្ជិល)
النسائي في عمل اليوم والليلة، برقم 24، وانظر: صحيح الترغيب والترهيب، 1 /272، وتحفة الأخيار لابن باز ، ص44، وانظر فضلها في :ص146، حديث، رقم 255 أبو داود، برقم 5077، وابن ماجه، برقم 3798، وأحمد، برقم 8719، وانظر: صحيح الترغيب والترهيب، 1 /270، وصحيح أبي داود، 3 /957، وصحيح ابن ماجه، 2 /331، وزاد المعاد، 2 /377
Dua #19
« لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْـحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ » ، [ مائةَ مرَّةٍ إذا أصبحَ ]
គ្មានទេម្ចាស់ដែលត្រូវគេគោរព ដ៏ពិតប្រាកដ គឺមានតែ អល់ឡោះមួយគត់ ដោយពុំមាន ស្ហ៊ីរិកជាមួយទ្រង់ឡើយ ។ កម្មសិទ្ធ និងការគ្រប់គ្រងទាំងឡាយ ព្រមទាំងការសរសើរ គឺ សម្រាប់អល់ឡោះ ហើយអល់ឡោះ គឺជាអ្នកខ្លាំងពូកែលើស អ្វីៗ ទាំងអស់ ។
(ចំនួនមួយរយដងនៅពេលព្រឹកព្រលឹម)
من قالها مائة مرة في يوم كانت له عدل عشر رقاب، وكُتِبَ له مائة حسنة، ومُحيت عنه مائة سيئة، وكانت له حرزاً من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي، ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك. البخاري، 4/ 95، برقم 3293، ومسلم، 4/ 2071، برقم 2691
Dua #20
« سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ : عَدَدَ خَلْقِهِ ، وَرِضَا نَفْسِهِ ، وَزِنَةَ عَرْشِهِ ، وَمِدَادَ كَلِمَاتِهِ » ، [ ثلاثَ مرَّاتٍ إذا أصبحَ ]
អល់ឡោះដ៏ជ្រះស្អាត និងការសរសើរចំពោះទ្រង់ ដូចជា បរិមាណនៃអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង ដែលជាការបង្កើតរបស់ទ្រង់ ការ អធ្យាស្រ័យផ្ទាល់របស់ទ្រង់ និងទម្ងន់អារ៉ស្សរបស់ទ្រង់ ព្រម
ទាំងបន្ទូលដ៏ច្រើនមហិមារបស់ទ្រង់ ។
(ចំនួនបីដងនៅ ពេលព្រឹក)
مسلم، 4/ 2090، برقم 2726
Dua #21
« اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْماً نَافِعاً ، وَرِزْقاً طَيِّباً ، وَعَمَلاً مُتَقَبَّلاً » ، [ إذا أصبحَ ]
ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ខ្ញុំសូមពីទ្រង់ នូវចំណេះដឹង (ផ្នែក សាសនាអ៊ីស្លាម) ដែលមាន ប្រយោជន៍ លាភីដែលជ្រះស្អាត និងកិច្ចការដែល ត្រូវអល់ឡោះទទួលយក ។
(សូត្រនៅរៀងរាល់ ព្រឹក)
أخرجه ابن السني في عمل اليوم والليلة، برقم 54، وابن ماجه، برقم 925، وحسّن إسناده عبد القادر وشعيب الأرناؤوط في تحقيق زاد المعاد، 2 /375، وتقدم برقم 73
Dua #22
« أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ » ، [ مِائَةَ مَرَّةٍ فِي الْيَوْمِ ]
រូបខ្ញុំសុំការលើកលែងទោស ពីអល់ឡោះ និងសូមទទួល សារភាពកំហុសចំពោះទ្រង់ ។
(សូត្រចំនួនមួយរយដងនៅរៀងរាល់ថ្ងៃ)
البخاري مع الفتح، 11/ 101، برقم 6307، ومسلم، 4/ 2075، برقم 2702
Dua #23
« أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ » ، [ ثلاثَ مرَّاتٍ إذا أمسى ]
ខ្ញុំសុំពីអល់ឡោះ តាមរយៈពាក្យពេចន៍ដ៏ពេញលេញរបស់ ទ្រង់ សូមបញ្ចៀសរូបខ្ញុំ ពីប្រការអាក្រក់ដែលទ្រង់បានបង្កើត ។
(សូត្រចំនួនបីដងនៅរៀងរាល់ល្ងាច)
من قالها حين يمسي ثلاث مرات لم تضرّه حُمَة تلك الليلة، أخرجه أحمد، 2/ 290، برقم 7898، والنسائي في عمل اليوم والليلة، برقم 590، وابن السني، برقم 68، وانظر: صحيح الترمذي، 3 /187، وصحيح ابن ماجه، 2 /266، وتحفة الأخيار لابن باز، ص45
Dua #24
« اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى نَبَيِّنَا مُحَمَّدٍ » ، [عشرَ مرَّاتٍ]
ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! សូមទ្រង់ជូនពរជ័យ និងសេចក្ដីសុខ សប្បាយ ដល់ណាហ្ពីមូហាំម៉ាត់ ជាណាហ្ពីរបស់ពួកយើងផង ។
( សូត្រចំនួនដប់ដង )
((من صلّى عليَّ حين يصبح عشراً، وحين يمسي عشراً، أدركته شفاعتي يوم القيامة)) ، أخرجه الطبراني بإسنادين: أحدهما جيد، انظر: مجمع الزوائد، 10 /120 وصحيح الترغيب والترهيب، 1 /273