القيامة
អាល់គីយ៉ាម៉ះ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:1
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
យើង(អល់ឡោះ)ស្បថនឹងថ្ងៃបរលោក។(អាយ៉ាត់ទី - 1)
2
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:2
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
ហើយយើងស្បថនឹងជីវិត(អ្នកមានជំនឿ)ដែលមានការ សោកស្ដាយចំពោះខ្លួនឯង។(អាយ៉ាត់ទី - 2)
3
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:3
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾
តើមនុស្សលោក(អ្នកដែលគ្មានជំនឿ)នឹកស្មានថា យើង គ្មានលទ្ធភាពប្រមូលឆ្អឹងរបស់គេឬ? (អាយ៉ាត់ទី - 3)
4
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:4
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾
មិនដូច្នោះទេ! តាមពិតយើងជាអ្នកមានលទ្ធភាពគ្រប់គ្រាន់ ក្នុងការរៀបសន្លាក់ឆ្អឹង ម្រាមដៃ ម្រាមជើងរបស់គេឱ្យមានលក្ខណៈ ពេញលេញដូចដើមវិញ។(អាយ៉ាត់ទី - 4)
5
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:5
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾
ផ្ទុយទៅវិញ មនុស្សលោកនៅតែមានបំណងចង់ប្រព្រឹត្ដ បាបកម្មដដែល(អាយ៉ាត់ទី - 5)
6
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:6
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾
ដោយគេសួរថាៈ តើថ្ងៃបរលោកនឹងកើតឡើងនៅ ពេលណា?(អាយ៉ាត់ទី - 6)
7
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:7
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾
នៅពេលដែលភ្នែកស្រឡាំងកាំង(ដោយសារស្ថាន ភាពថ្ងៃបរលោក)(អាយ៉ាត់ទី - 7)
8
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
និងព្រះច័ន្ទបាត់ពន្លឺ(អាយ៉ាត់ទី - 8)
9
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
ហើយព្រះអាទិត្យនិងព្រះច័ន្ទត្រូវបានគេប្រមូល(អាយ៉ាត់ទី - 9)
10
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:10
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾
ថ្ងៃនោះមនុស្សលោកនឹងនិយាយថាៈ តើពួកយើងត្រូវ រត់ទៅទីណា ?(អាយ៉ាត់ទី - 10)
11
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
ទេ! គ្មានកន្លែងរត់ឡើយ។(អាយ៉ាត់ទី - 11)
12
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
កន្លែងវិលត្រឡប់នៅថ្ងៃនោះមានតែឆ្ពោះទៅកាន់ម្ចាស់ របស់អ្នកប៉ុណ្ណោះ។ (អាយ៉ាត់ទី - 12)
13
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:13
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
នៅថ្ងៃនោះមនុស្សលោកត្រូវគេប្រាប់នូវអ្វីដែលគេបាន ប្រព្រឹត្ដកន្លងមក និងអ្វីដែលគេមិនបានប្រព្រឹត្ដ។ (អាយ៉ាត់ទី - 13)
14
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:14
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
ផ្ទុយទៅវិញ មនុស្សលោកគឺជាអ្នកធ្វើសាក្សីលើខួ្លនឯង។ (អាយ៉ាត់ទី - 14)
15
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
ហើយទោះបីជាគេបាននាំមកនូវការដោះសារបស់គេយ៉ាង ណាក៏ដោយ(ក៏គ្មានប្រយោជន៍អ្វីដល់គេដែរ)។(អាយ៉ាត់ទី - 15)
16
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾
ចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)កុំកម្រើកអណ្ដាតរបស់អ្នកចំពោះ ការសូត្រវា ព្រោះតែប្រញាប់ទនេ្ទញវាឱ្យសោះ។ (អាយ៉ាត់ទី - 16)
17
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾
ពិតប្រាកដណាស់ យើងជាអ្នកទទួលខុសត្រូវថែរក្សាវា (នៅក្នុងចិត្ដរបស់អ្នក) ហើយឱ្យអ្នកស្ទាត់ជំនាញក្នុងការសូត្រវា។(អាយ៉ាត់ទី - 17)
18
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:18
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾
ដូចេ្នះ នៅពេលដែលយើងបានសូត្រវា(តាមរយៈជីព្រីល) ចូរអ្នកត្រាប់តាមការសូត្ររបស់វាចុះ។(អាយ៉ាត់ទី - 18)
19
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
បន្ទាប់មក ពិតប្រាកដណាស់ យើងជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ ក្នុងការបំភ្លឺវា។(អាយ៉ាត់ទី - 19)
20
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
ទេ! ផ្ទុយទៅវិញ ពួកអ្នកស្រឡាញ់ចូលចិត្ដការរស់នៅក្នុង លោកិយ (អាយ៉ាត់ទី - 20)
21
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:21
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾
ហើយពួកអ្នកបោះបង់ថ្ងៃបរលោក។(អាយ៉ាត់ទី - 21)
22
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
វង់ភ័ក្ដ្រ(អ្នកដែលមានជំនឿ)នៅថ្ងៃនោះគឺមានពន្លឺចែង ចាំង(អាយ៉ាត់ទី - 22)
23
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾
ដោយបានមើលទៅកាន់ម្ចាស់របស់ពួកគេ ។ (អាយ៉ាត់ទី - 23)
24
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾
រីឯមុខ(អ្នកដែលគ្មានជំនឿ)នៅថ្ងៃនោះគឺក្រញូវ(អាយ៉ាត់ទី - 24)
25
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:25
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾
ដោយពួកគេគិតយ៉ាងច្បាស់ថា គេនឹងធ្វើទារុណកម្មពួកគេ យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ។(អាយ៉ាត់ទី - 25)
26
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:26
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾
មិនដូច្នោះទេ! នៅពេលដែលវា(ដង្ហើម)បានមកដល់ បំពង់ក។(អាយ៉ាត់ទី - 26)
27
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ﴿٢٧﴾
ហើយមានគេនិយាយថាៈ តើអ្នកណាជាអ្នកព្យាបាល (ឱ្យរួចផុតពីសេចក្ដីស្លាប់បាន)?(អាយ៉ាត់ទី - 27)
28
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
ហើយគេបានជឿយ៉ាងច្បាស់ថាៈ គេពិតជាលាចាកពី លោកិយជាមិនខាន។(អាយ៉ាត់ទី - 28)
29
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾
ហើយកំភួនជើងឆេ្វងបានចងភ្ជាប់នឹងកំភួនជើងស្ដាំ។(អាយ៉ាត់ទី - 29)
30
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
កន្លែងវិលត្រឡប់នៅថ្ងៃនោះ គឺឆ្ពោះទៅកាន់ម្ចាស់ របស់អ្នក។ (អាយ៉ាត់ទី - 30)
31
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾
ហើយគេមិនបានជឿ(លើអ្នកនាំសារ និងគម្ពីរគួរអាន) និងមិនបានសឡាតឡើយ។ (អាយ៉ាត់ទី - 31)
32
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:32
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾
ក៏ប៉ុន្ដែគេបានបដិសេធ និងបានបែរចេញ(ពីការពិត)។ (អាយ៉ាត់ទី - 32)
33
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ﴿٣٣﴾
បន្ទាប់មក គេបានទៅជួបជុំគ្រួសាររបស់គេដោយ អួតអាង។(អាយ៉ាត់ទី - 33)
34
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾
វិនាសអន្ដរាយហើយអ្នក(អ្នកគ្មានជំនឿ) ហើយក៏វិនាស អន្ដរាយទៀត។(អាយ៉ាត់ទី - 34)
35
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٥﴾
បន្ទាប់មក វិនាសអន្ដរាយហើយអ្នក(អ្នកគ្មានជំនឿ) ហើយក៏វិនាសអន្ដរាយទៀត។(អាយ៉ាត់ទី - 35)
36
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:36
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
តើមនុស្សលោកនឹកស្មានថាៈ គេបោះបង់ចោលដោយ មិនអើពើឬ? (អាយ៉ាត់ទី - 36)
37
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾
តើគេមិនបង្កើតមនុស្សលោកអំពីមួយតំណក់ទឹកកាម ដែលគេបានបញ្ចូលទៅក្នុងស្បូនទេឬ?(អាយ៉ាត់ទី - 37)
38
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾
បន្ទាប់មកគេក៏ក្លាយទៅជាដុំឈាម ហើយទ្រង់បានបង្កើត វា រួចក៏ធ្វើឱ្យមានរូបរាងពេញលក្ខណៈ។ (អាយ៉ាត់ទី - 38)
39
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣٩﴾
ក្រោយមកទ្រង់បានបង្កើតអំពីវាជាគូៗមានប្រុសនិងស្រី។(អាយ៉ាត់ទី - 39)
40
អាល់គីយ៉ាម៉ះ 75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾
តើនោះមិនមែនជាអ្នកដែលមានលទ្ធភាពគ្រប់គ្រាន់ក្នុង ការធ្វើឱ្យមនុស្សស្លាប់រស់ឡើងវិញទេឬ? (អាយ៉ាត់ទី - 40)
1 لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ﴿١﴾
2وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾
3أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿٣﴾
4بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ ﴿٤﴾
5بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿٥﴾
6يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ﴿٦﴾
7فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿٧﴾
8وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
9وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
10يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ﴿١٠﴾
11كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾
12إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾
13يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾
14بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿١٤﴾
15وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ﴿١٥﴾
16لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ﴿١٦﴾
17إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ﴿١٧﴾
18فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ﴿١٨﴾
19ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ﴿١٩﴾
20كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾
21وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ﴿٢١﴾
22وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
23إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿٢٣﴾
24وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿٢٤﴾
25تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿٢٥﴾
26كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ﴿٢٦﴾
27وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ﴿٢٧﴾
28وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾
29وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿٢٩﴾
30إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾
31فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾
32وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾
33ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ﴿٣٣﴾
34أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾
35ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٥﴾
36أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾
37أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾
38ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾
39فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴿٣٩﴾
40أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾